One of the nicer author perks is seeing your books appear in translation. In my 2003 Advice to Prospective Book Authors, I wrote:
Instead of letting these books gather more dust, I've decided to give them away. Want one? Just ask. I'll autograph it for you and throw it in the mail, and all I'll request in return is that you cover the cost of postage.
I'll describe the details of how the giveaway works in a moment, but first let me show you the available inventory. Most books are in a language other than English, but what I'm technically giving away are foreign editions, so a few have the same text as the US book (i.e., they're in English). Such editions are generally printed on cheaper paper than their US counterparts, and like almost all the books I'm giving away, they use only one ink color, even if the US version uses multiple colors.
Here's what I've got:
Scott
Few things evoke quite the level of giddiness as seeing a copy of your book in a foreign script. I, for one, cherished my books in Chinese, and I continued to cherish them even after I found out that they were actually in Korean.My publishers generally send me at least one copy of each translation they authorize. I often receive several copies, however, and over the years, I've amassed more copies of my books in foreign languages than I have use for. Look!—these are the extra copies I currently have:
Instead of letting these books gather more dust, I've decided to give them away. Want one? Just ask. I'll autograph it for you and throw it in the mail, and all I'll request in return is that you cover the cost of postage.
I'll describe the details of how the giveaway works in a moment, but first let me show you the available inventory. Most books are in a language other than English, but what I'm technically giving away are foreign editions, so a few have the same text as the US book (i.e., they're in English). Such editions are generally printed on cheaper paper than their US counterparts, and like almost all the books I'm giving away, they use only one ink color, even if the US version uses multiple colors.
Here's what I've got:
Things to bear in mind:
- For books with two ISBN lines, each line represents a distinct ISBN for the book. The upper one is the older ISBN-10. The lower one is the newer ISBN-13. (ISBN-10 vs ISBN-13 is the publishing equivalent of IPv4 vs. IPv6.)
- Sometimes there are multiple versions of the same translation, e.g., there are two entries for German and for Japanese translations of Effective C++, Third Edition. In such cases, the only difference is typically the cover design. As far as I know, the substance of all translations of a particular book into a particular language is the same.
- In the table, "Chinese" is ambiguous, because there are two versions of printed Chinese: traditional and simplified. To find out which Chinese is meant, use your favorite search engine to look up a book's ISBN.
- I've tried to list accurate languages for the books, but, not being able to read most of them, I may have made a mistake here and there. If so, I apologize, and I hope you'll bring the errors to my attention.
- The first two editions of Effective C++ are either old or really old. Both are out of date. They might be suitable for a C++ museum, or maybe you could employ them as research material for that Scott Meyers biography you've been working on (ahem), but the programming advice in these editions is not to be trusted. I'll send them to you if you ask me to, but before you make a request, think carefully about why you're doing it. It shouldn't be to improve your C++.
How the giveaway works:
- If you'd like a book, send me email letting me know what you want and the address to which I should send it. If you'd like more than one book, that's fine, just list the books in priority order. (I'll ignore book requests posted as comments to this blog, sorry.)
- I'll let the requests roll in for about two weeks (until about December 9), then I'll decide who gets what on whatever basis I want. My general plan is to assign higher priority to earlier requests and to issue everybody one book before issuing anybody more than one (i.e., to use a pseudo-FIFO pseudo-round-robin algorithm), but my plan might change. If your request includes an unusually good reason to satisfy it, I'll increase your priority. (An example of an unusually good reason would be that you'd like books to stock a library, thus making them available to many people.)
- At some point (by December 16, I hope), I'll let you know whether I can satisfy your request. If I can, I'll put your book(s) in the mail, let you know how much the postage is, and request that you send me that much by Paypal. As it happens, I've gone down this road a couple of times in the past, and some of the promised payments never materialized. Nevertheless, my faith in the basic honesty of C++ software developers endures. I'd appreciate it if you wouldn't do anything to change that.
Scott